第223页

小说:荷马史诗 作者:[古希腊]荷马

已有多人死去,而你的妻子在你远征之际又策划对你的谋杀。’

“人民的国王阿伽门农又说道:

‘吸取教训吧,奥德修斯,别相信女人,

不要对她们太过温存,不要把所有的事情

都告诉她们,要时时小心,

这样,你就不会悲惨地死于妻子的阴谋之下。

不过,你的妻子佩涅洛佩十分贤良,

她是谨填的伊卡里奥斯的女儿。

当初在我们远征特洛亚,离开故乡之时,

你和她结婚并不很久,

孩子还小,抱在大人怀中,

现在,他大概已长大成人吧,

他是个幸运的儿子,可以看到亲生父亲,

会伸出年轻的臂膀,拥抱住你。

可是,我在见到自己的儿子之前。

早被凶狠的妻子害死。所以奥德修斯,

记住我的忠告,秘密返回故乡,

别让外人知道,女人多变,不能相信。

下面,请你对我实话实说。

我那亲爱的儿子如今怎样,他是在

奥尔科墨诺斯,还是在多沙的皮洛斯,

或者和墨涅拉奥斯同住在斯巴达了。

我知道,勇敢的奥瑞斯特斯还活着。’

“听罢,我立即回答他说:

‘阿特柔斯之子,我无法回答你的问题,

我对他一无所知,所以不能胡说八道。’

“就这样我们在坑边心情沉重地谈着,

任凭泪水滚滚而上,而不去擦拭。

这时,佩琉斯之子阿基琉斯的灵魂也来了,

身后跟着帕特罗克洛斯,神一样的安提洛科斯

和埃阿斯的灵魂,后一个在容貌、体型方面,

除了阿基琉斯,阿开奥斯人中无人可比。

埃阿科斯的后代,捷足的阿基琉斯认出了我,

用长着语言的翅膀哭着对我说道:

‘足智多谋的拉埃尔特斯之子奥德修斯,

你竟如些大胆,来到悲深可怕的哈得斯的冥府!

要知道,这里围聚着的

都是那些没有知觉的死人的虚幻的灵魂!’

“听罢,我立即这样答道:

‘阿开奥斯人最卓越的英雄阿基琉斯,

我被迫来到这里只不过为了见到特瑞西阿斯,

请他指点我怎样才能顺利返回伊塔卡。

你知道,我自从离开特洛亚之后,

还一直没有踏上故乡地土地,一直在大海上漂泊。

阿基琉斯,没有人比你更荣耀了,

生前,你是众人瞩目的伟大英雄,

如敬神般看你,死后,你又成为

冥府中众多灵魂的首领,你没有理由伤心落泪。’

“阿基琉斯却这样回答道:

‘卓越的奥修斯,你无需安慰我。

我在这样阴暗的地方苦不堪言,即使是作所有死人的

灵魂的首领,我也不干,我倒愿意活在阳世,

家境贫寒,身无分文,辛苦地为别人耕作。

请你告诉我我的儿子的情况,

他是在我死后杀上战场,还是呆在家中?

还有我那可怜的老父佩琉斯的情况,

他继续受到米尔弥冬人的拥戴,

还是由于年迈,四肢无力,

而遭到赫拉斯人和佛提亚人的抛弃?

我多么希望能够象从前那样,

给他们强有力的保护,就象

我驰骋在特洛亚,保护阿开奥斯人。

如果我能回到父亲身边就好了,

只一会儿,我就会让那些夺走他权力和荣誉

的恶人在我的双手和勇力面前瑟瑟发抖!’

“听罢,我这样对他说道:

‘阿基琉斯,我对佩琉斯的情况一无所知,

不过,你的儿子涅普托勒奥摩斯的经历

我可以向你说上一些,是我亲自乘船,

前往斯库罗斯岛,将他请到特洛亚。

当我们在伊利昂城下,商讨事务时,

他总是第一个发言,句句在理,

能超过他的只有德高望重的涅斯托尔和我。

当我们在伊利昂城下与敌作战时,

他从不胆小怕死,缩在群兵之中,

而是一马当先,勇敢地冲在前沿阵地。

无数的敌将敌兵死在他的枪下,

他杀死的人,太多了,

我无法一一道出姓名。

但是,我记得很清楚,

是他杀死了特勒福斯之子,英武的欧律皮洛斯。

后者和众多的克特奥伊人

由于一个女人的贪恋财宝,

而一起倒在了战场上,他非常魁梧英雄,

在我见过的人中,他仅次于天神般的门农。

后来,我们藏在巨大的木马腹内,

被特洛亚人搬进了伊利昂城。那时,

由他负责一切,指挥打开或关闭进攻机关的木马之门。

藏在里面的其他的阿开奥斯将领

都非常紧张冷汗直冒,不断用手擦拭。

而只有他,镇定自苦,面色平静,

没有滴下一滴冷汗。他双手紧握武器,

多次要衝出木马,将特洛亚人杀个人仰马翻。

最后,当我们摧毁了圣城伊利昂之后,

本站所有小说均来源于会员自主上传,如侵犯你的权益请联系我们,我们会尽快删除。
本站所有小说为转载作品,如有侵权,联系xs8666©proton.me
Copyright © 2026 海猫吧小说网 Baidu | Sm | xml