翼骑
大家好,我是翻译本书尾章的Knaxord。一直关注本组汉化作品的朋友们,应该读过我书写的后记。
本次正值系列完结,组里的大家都在译后记中各显神通。那么这里,我也来谈一谈我与Date A Live的不解之缘。
K君本人是从动画入的Date A Live的坑。
犹记得当时一个下午看完第一季,然后晚上看完第二季,又熬夜看完了剧场版,接着搜寻小说,一口气读到了当时翻译出来的最新卷。随后我便申请加入了翻译组,也就是如今的悠月汉化组。回想起来,这便是我正式成为轻小说翻译的起点(在此之前只做过Re:0的web翻译等零活)。
因此,这部Date A Live系列也承载了我诸多的思绪和回忆。如今小说步入完结,K君也想谈一谈自己的所思所感。
作品首先吸引我的,是其作为一部奇幻作品、所展现出的深度。
走奇幻风格的轻小说,多数喜欢参考宗教经典或英雄传说,选取其衍生出的种种奇幻元素。许多的英雄、异兽、神兵之名和宗教术语因此泛化而广为人知,同时也导致了众多奇幻作品在设定与选取上只顾名头响亮、而不在设定上发掘相应元素中的典故与内涵,使其丧失了相应的意义。相比之下,Date A Live系列在这方面展现了全然不同的高度。其勇于挑战硬核的犹太秘教,将Kabbalah这一系统作为奇幻元素的核心载体,并在诸多细节方面深入挖掘名词与典故,展现出高度的原教旨主义倾向,可谓正投我所好。翻译过程中学到的相应宗教学知识还辅助我加深对圣经的理解,完成了宗教学课程的论文。甚至,由于书中大量的希伯来文名词,我甚至就此完成了希伯来文音节的入门,同时也成了组里数一数二的“考据党”与“注释狂魔”(这一风格延续到了我其他的翻译作品中)。
其次,本作的故事情节和色彩丰富度可谓数一数二。
Kabbalah上十个质点,到了作者橘公司笔下,就化作了十一位个性鲜活、各有千秋的美少女。再加上代表三重帷幕的澪,和由她衍生出的凛祢、万由里等特殊精灵,为我们展现出各种各样的悲怆、重生、救赎与爱恋。而同学、船员、反派和形形色色的其他人物也跃然纸上,为我们展现出一座生动立体的天宫市。此外,作品历时将近9年吗,正传达到22卷之多,再加上大量的安可短篇,在如此大量的篇幅中,作者不断翻新花样,甚至还引入时空穿越、记忆消除、死亡轮回、平行世界等不易驾驭的硬核内容,写出了逻辑无硬伤且十分精彩的诸多故事,不断为整个系列注入新鲜的活力,也为我们带来了深刻的审美享受。
再来便是谈一谈作品的核心人物与“爱”这一核心思想。
在DAL系列诞生之初,“用爱拯救世界”便是作品的宣传词之一。在作品的主线中,主人公士道便是在实力雄厚的支援下不断挑战精灵少女们,与其约会、使其娇羞,归根结底,是用“爱”来打动她们。在一场场跌宕起伏乃至惊心动魄的约会中(试想一下,哪怕对方是绝世美少女,这种约会又有几人敢赴呢?),士道坚毅的勇气以及博爱的胸怀,想必令我们都留下了深刻的印象。面对造成破坏与伤害、乃至恣意妄为的精灵们,他始终坚持将她们作为女孩看待,勇敢闯进她们心中最敏感脆弱的“禁地”,打动她们,这需要直面人性扭曲的毅然以及包容人性弱点的同理心。上述要素结合在一起,方才构成士道的温柔,使其不同于如今各种作品泛滥的“亚撒西”,具有让人接受、喜爱并钦佩的魅力。每当新精灵出现、士道前往接触及约会时,背后支援的
精灵,在故事中,是人性异化的具象。无论是澪与十香这样的“纯种”精灵,还是其他由人类化成的精灵,都背负着扭曲的罪与罚的枷锁。每一位精灵,皆是自欲望与恐惧之中诞生:韦斯特考特等人的欲念孕育出始源精灵,而后者对爱的欲望与死的恐惧,又使得她亵渎生命、制造出其他的精灵。正如象征生命的Kabbalah反面是通向灭亡的Qlipoth,精灵们有着少女一般的美好,也藏着深邃的黑暗。若说人性善集中通过士道等人表现,人性恶则是集