第十二章 注释

小说:尤利西斯 作者:乔伊斯

兰把两个陆军元帅混淆了。(1)尤利西斯・马克西米连(1705-1757),爱尔兰流亡者的儿子,生于奥地利。一七五一年玛丽亚・特蕾莎(1717-1780,奥地利女大公、匈牙利女王、彼希米亚女王、神圣罗马帝国弗兰西斯一世的皇后)任命他为驻波希米亚奥军总司令。后在布拉格战役中阵亡。(2)布朗伯爵乔治(1698-1782),则生在爱尔兰利默里克的卡穆,后成为俄军陆军元帅,得到玛丽亚・特蕾莎和沙俄的叶卡捷琳娜二世(大帝)的宠信。

[468]泰・佩是托马斯・鲍尔・奥康纳的绰号,参看第七章注[22]。某些爱尔兰激进分子认为他创办的周刊《人物》有着浓厚的英国晚餐会气息。

[469]真诚的谅解,原文为法语。一九0四年四月,英美之间达成谅解,联合起来对付德、奥匈帝国和意大利的联盟。英国听任法国插手摩洛哥,法国对英国征服埃及置若罔闻。

[470]“打倒法国人!”原文为法语。

[471]汉诺威是神圣罗马帝国的选侯(选帝侯的领土、爵位),一八六六年成为普鲁士一省。乔治一世(1660-1727)既是汉诺威选侯(1698-1727),又是英国汉诺威王朝第一代国王(1714-1727在位)。老婊子和日耳曼小伙子,指维多亚女王及其丈夫阿尔伯特亲王,参看第六章[101]。维多利亚属于汉诺威王室,母亲是德国公主。阿尔伯特是维多利亚的大表兄,系萨克森-科堡-哥达亲王。

[472]马车夫,指女工的侍从斯科特・约翰・布朗(1826-1883)。在生活中,女王对此人十分倚赖。

[473]《莱茵河畔的埃伦》是美国人科布和威廉・哈钦森所作歌谣,写一个士兵与其情人诀别。

[474]《到酒价便宜的地方去》一歌系乔治・丹斯(死于1932)模仿斯蒂芬・福斯特的《到我心上人躺着做梦的地方去》而作。

[475]这是英法之间达成谅解之后,法国人对英王爱德华七世(1901-1910在位)的赞称。后者曾致力于改善与奥地利以及他的侄子、德皇威廉二世(1888-1918在位)的关系,参看第七章注[101]。

[476]爱德华七世的私生活不检点时有丑闻揭出。这里,梅毒用的是英语(pox),而和平则用的是法语(pax),二词发音相近。圭尔夫是汉诺威王室的姓。韦亭是爱德华之父艾伯特亲王的姓。维多利亚结婚时,把圭尔夫这个姓去掉(第一次世界大战期间,韦亭被改成英国姓温莎)。

[477]梅努斯是爱尔兰基尔代尔郡一村庄,那里的圣帕特里克学院是不列颠诸岛上最大的天主教神学院,由爱尔兰红衣大主教和主教们领导。当乔治七世于一九o三年七月正式访问爱尔兰时,学院当局把饭厅用亲王骑装的颜色装饰起来,还点缀以他最喜爱的两匹坐骑的雕刻。

[478]维多利亚女王于一八四九年第一次正式访问都柏林时,曾把当时的威尔士亲王爱德华封为都柏林伯爵。

[479]“但愿你的影子永远不会淡下去”是爱尔兰人通常用的祝酒辞。

[480]红沙洲餐厅的牡蛎,参看第六章注[29]。

[481]《巴利莫特书》是一部古籍选集,约一三九一年由所罗门・奥德罗玛、马努斯・奥杜依盖楠等人在爱尔兰斯莱戈郡托马尔塔赤・麦克多诺格家中编选而成。

[482]四位大师指编著《爱尔兰王国编年史》(或《四大师编年史》1632-1636)的方济各会修士迈克尔・奥克勒里(1575-1643)、科奈尔・奥克勒里、库科伊克利切・奥克勒里和费尔菲萨・奥穆尔成里。

[483]凯里是爱尔兰西南部荒芜的一郡。卡朗突奥山位于该郡,是爱尔兰最高的山。

[484]山寨、土寨、日光间,原文均为爱尔兰语。

[485]这是纪念灾难的石堆,路人各自往上面添石头。据迷信,这样就能埋掉灾难。

[486]“巴米塞德时代”,套用生于爱尔兰的英国诗人詹姆斯・克拉伦斯・曼根(1803-1849)所作一首诗的题目。巴米塞德是八世纪的波斯显赫家族。

[487]二湖谷(音译为格伦达洛谷)在爱尔兰威克洛郡内。原有的教堂已化为废墟,只剩下十一、十二世纪建的一座叫作“圣凯文厨房”的小教堂。克朗麦克诺伊斯是爱尔兰香农河左岸早期基督教中心。现仍保存有七座古教堂的遗址。

[488]康大寺院在戈尔韦郡,最早建于六二四年,十九世纪重新修复。衣纳格峡谷是戈尔韦郡一条漫长的峡谷,一侧排列着十二座圆锥形小山。爱尔兰之眼是霍斯岬

本站所有小说均来源于会员自主上传,如侵犯你的权益请联系我们,我们会尽快删除。
本站所有小说为转载作品,如有侵权,联系xs8666©proton.me
Copyright © 2026 海猫吧小说网 Baidu | Sm | xml